《祭十二郎文》文白对译 备课资料(人教版高二选修)

《祭十二郎文》文白对译 备课资料(人教版高二选修)
日期:11-07 20:43:33| 语文备课|45教学网| http://www.45sw.com

《祭十二郎文》文白对译 备课资料(人教版高二选修)是关于初中学习 - 初中语文 - 语文备课方面的资料,


       年、  月、  日,季父  愈  闻  汝丧    之  七日,乃能  衔  哀
某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀

致  诚,    使建中  远  具    时        羞  之  奠,  告  汝
痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你

十二郎之灵:
十二郎的魂灵: 

    呜呼!吾少  孤,  及  长,  不省       所怙,     惟    兄嫂是
唉,  我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只好靠哥嫂抚

依。中年,兄    殁 南方,吾与汝俱  幼,从  嫂        归   葬河阳。
养。哥哥在中年时死在南方,我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳安葬。

既  又与汝就食江南。  零丁孤苦, 未尝一日相离也。 吾上      有三
随后又和你到江南谋生,孤苦零丁,一天也没有分开过。我上面本来有三个

兄,  皆不幸早世。承  先人  后者,在孙      惟  汝,在子      惟
哥哥,都不幸早死。继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有

吾。    两世   一身,形单影只。嫂  尝  抚     汝指  吾而言曰:
我。子孙两代各剩一人,孤孤单单。嫂子曾经抚摸着你指着我    说:

“韩氏两世,  惟  此      而已!”   汝时  尤小,当  不复记忆。吾时
“韩氏两代,就只有你们两个了!”  那时你比我更小,当然记不得了;我当

虽  能  记忆,    亦未  知  其言  之悲  也。
时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊! 

吾  年十九,始  来  京城。        其后四年,而归  视汝。又
我十九岁时,初次来到京城参加考试。四年以后,才回去看你。又过了

四年,吾往河阳省        坟墓,遇  汝从  嫂    丧  来葬。  又    二
四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两

年,吾      佐  董丞相于汴州,汝来省  吾。止      一岁,  请  归
年,我在汴州辅佐董丞相,      你来看望我,留下住了一年,你请求回去

取其  孥。  明年,    丞相薨。  吾去  汴州,汝不  果来。是年,  吾
接妻子儿女。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我
佐戎徐州,  使  取汝  者始行,  吾又 罢去, 汝又不果来。吾念  汝从
在徐州任职,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。我想,你跟

于东,            东亦  客也,不可以久。   图久远者,   莫如
我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回

西归,  将      成  家而致汝。呜呼! 孰 谓   汝 遽  去吾而殁乎!
到西边去,等在那里安下家再接你来。唉!  谁能料到你竟突然离我而死呢?

吾与汝俱少年,  以为虽  暂相别,  终  当久   相与处, 故
当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。因此我

舍  汝而旅食京师,以求  斗斛之禄。      诚  知 其 如此,虽
离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。假如真的知道会这样,即使让我做

万乘    之公  相,  吾  不  以        一日辍汝而就也。
高官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此离开你一天而去赴任啊! 

    去年,孟东野往。         吾书与汝      曰:“吾年    未   四十,
去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,

而视  茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念  诸  父与诸兄,皆  
但视力模糊,  头发花白,牙齿松动。想起各位父    兄,都在

康  强而      早  逝。   如吾之  衰    者, 其     能久存     乎?吾不

[1] [2] [3]  下一页


觉得《祭十二郎文》文白对译 备课资料(人教版高二选修)这篇文章不错,记得收藏哦。

Tags:语文备课   资料 ,语文大全备课