《清明》翻译 作者:杜牧

《清明》翻译 作者:杜牧
日期:06-22 03:10:48| 高考诗歌赏析|45教学网| http://www.45sw.com

《清明》翻译 作者:杜牧是关于高中学习 - 高中语文 - 高考诗歌赏析方面的资料,

《清明》翻译 作者:杜牧
清明   杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。


注意:本翻译是融入了更多的意境,所以请用心体会,对于理解鉴赏这首都是很有
杜牧《清明》的翻译:
     也许是三月,也许是四月,在江南。 
     雨像位喋喋不休的老者,把一些纷纷扬扬的语言,洒进山村的每一个角落。乡间小路上,撑油纸伞的诗人,沉思的诗人,被几朵落花打醒。 
     披蓑戴笠的人们,在闲闷了一个冬季后,又满脚泥泞地开始了行色匆匆的耕耘。他们忧郁的神情,是被这场潇潇不息的雨搅得无可奈何,还是担心又一季没有把握的收成呢?活着真的不易啊!望着渐渐模糊的背影,诗人不觉轻轻喟叹。 
     远处的树荫下,避雨的牧童,骑在牛背上吹响了柳笛。断断续续的音符轻轻滴落在绿叶上,草丛中,宛如一些透明的、纯真的梦。 
     诗人连忙凑上去,慈爱地问:“孩子,这附近有酒家吗?” 
     少年抬起握着牧鞭的手,指向了前方。黄昏中,村廓朦胧,一家茅屋上有一面小旗在风雨中悄悄摇曳:杏花村。 
     这时候,酒店的灯突然亮了,像爱人温柔的眼睛。看着看着,诗人就有点醉了。
《清明》翻译结束


觉得《清明》翻译 作者:杜牧这篇文章不错,记得收藏哦。

Tags:高考诗歌赏析   ,高考诗歌鉴赏,散文诗歌,诗歌鉴赏技巧

相关资源