文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气

文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气
日期:02-08 23:10:31| 写作基础|45教学网| http://www.45sw.com

文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气是关于写作指导 - 写作基础方面的资料,

  六、误译原句语气

  例6.将画线的语句译成现代汉语。

  彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣,以其数,则过矣,以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?(2007年高考福建卷)

  误译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我没有谁能行。

  解析:译文把最后一句处理为陈述语气不恰当。从语境来看,这段话表示孟子拯救天下的责任感和高度的自信心,“五百的必有王者兴,其间必有名世者”,孟子以“名世者”自许,“舍我其谁也”,是一种语气强烈的反问,应译为“……呢?”

  应译为:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?


觉得文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气这篇文章不错,记得收藏哦。

Tags:写作基础   ,应用文写作基础知识,写作基础知识