九年级(上)古文重要句子翻译

九年级(上)古文重要句子翻译
日期:11-07 20:47:40| 古文学习|45教学网| http://www.45sw.com

九年级(上)古文重要句子翻译是关于初中学习 - 初中语文 - 古文学习方面的资料,



1、 二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。
2、 会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”
译文: 正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以吗?”
3、 当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。
译文: 应当立为国君的是长子扶苏。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
4、 今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。 译文: 现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)很正确。
5、 又间令吴广之次所旁丛祠中。译文: (陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。
6、 旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。译文: 第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
7、 吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。
译文: 吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士兵。
8、 藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
译文: 即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵重吗?
9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。
译文: 将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦国。
10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
译文: 可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。
11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译文: 我要用方圆五百里的土地交还安陵,安陵君可要答应我!
12、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译文: 即使方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?
13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
译文: 平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。
14、夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。怀怒未发,休祲降于天。
译文: 专诸刺杀吴王王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。心里的愤怒还没有发作出来,上天就降示征兆。
15、虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
译文:虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!
16、秦王色挠,长跪而谢之。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 译文: 秦王变了脸色,直身而跪着向唐雎道歉。韩国、魏国灭亡,而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊。
17、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
译文: 常常把自己跟管仲、乐毅相比,当时的人不承认这件事。
18、此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
译文: 这个人只能到他那里去拜访,不能委屈(他),召(他上门)来。将军应该亲自去拜访他。因此先主就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到他。
19、孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?
译文: 我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),想向天下伸张大义,然而自己的智谋短浅,就因此失败,(弄)到现在(这个局面)。然而(我的)志向(到现在)还没有罢休,你说该采取怎样的办法呢?
20、今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。 译文: 现在曹操已拥有百万军队,挟持皇帝来号令诸侯,这方面确实不能与(她)争胜。
21、曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。 译文: 曹操同袁绍相比,名位低贱,兵力又少,然而曹操终于打败袁绍,以弱胜强的原因,不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得当)。

[1] [2]  下一页


觉得九年级(上)古文重要句子翻译这篇文章不错,记得收藏哦。

Tags:古文学习   句子翻译 ,古文学习大全